“Ticība, cerība, mīlestība; bet lielākā no tām ir mīlestība” – ar šo citātu no Pāvila 1. vēstules Korintiešiem sākās jauna rotu līnija ar nosaukumu COMPOSITIO (no latīņu valodas “apvienošana“). Katru šīs kolekcijas gredzenu var valkāt ne tikai patstāvīgi, bet arī ērti kombinēt savā starpā, veidojot katra paša personīgo akordu no krāsainiem akmeņiem, idejām un jēdzieniem.Ticību simbolizē caurspīdīgs kalnu kristāls, cerību – rozā kvarcs, bet mīlestību – sarkans turmalīns.
Jūs varat iegādāties rotas no COMPOSITIO kolekcijas mūsu e-veikalā šeit.
FILIIS PULCHRIS PULCHERIMMA MATER / a mother more beautiful than her daughters / skaistām meitām vēl skaistāka māte / прекрасных дочерей прекраснейшая мать
NŪBIVAGUS / caur mākoņiem skrejošs / пробегающий через облака / running through the clouds
NŪBIVAGUS / caur mākoņiem skrejošs / пробегающий через облака / running through the clouds
NŪBIVAGUS / caur mākoņiem skrejošs / пробегающий через облака / running through the clouds
VERRUNT VENTI NUBILA CAELI vēji dzen mākoņus debesīs / ветры гонят облака по небу / winds are driving the clouds across the sky
VERRUNT VENTI NUBILA CAELI vēji dzen mākoņus debesīs / ветры гонят облака по небу / winds are driving the clouds across the sky
SPIRARE MAJORA / tiekties pēc kaut kā lielāka / стремиться к большему / to aim high
SPIRARE MAJORA / tiekties pēc kaut kā lielāka / стремиться к большему / to aim high
VERRUNT VENTI NUBILA CAELI vēji dzen mākoņus debesīs / ветры гонят облака по небу / winds are driving the clouds across the sky
CAELUM, MARE, NEBULAE / debess, jūra, mākoņi / небо, море, облака / the sky, the sea, the clouds
CAELUM, MARE, NEBULAE / debess, jūra, mākoņi / небо, море, облака / the sky, the sea, the clouds
SPES MUNDI / надежда человечества / cilvēces cerība / hope of the world
SPES MUNDI / надежда человечества / cilvēces cerība / hope of the world
SENSUS VERIS pavasara sajūta / чувство весны / sense of spring
SENSUS VERIS pavasara sajūta / чувство весны / sense of spring
MATRE PULCHRA FILIA PULCHIOR / skaistai mātei vēl skaistāka meita / прелестной матери прелестнейшая дочь / a daughter more beautiful than her beautiful mother
MATRE PULCHRA FILIA PULCHIOR / skaistai mātei vēl skaistāka meita / прелестной матери прелестнейшая дочь / a daughter more beautiful than her beautiful mother
FIDES, SPES, CARITAS MAIOR AUTEM EX HIS EST / ticība, cerība, mīlestība; bet lielākā no tām ir mīlestība / вера, надежда, любовь; но любовь из них больше / faith, hope, and love – and the greatest of these is love / la foi, l’espoir, l’amour; mais l’amour est supérieur
FIDES, SPES, CARITAS MAIOR AUTEM EX HIS EST / ticība, cerība, mīlestība; bet lielākā no tām ir mīlestība / вера, надежда, любовь; но любовь из них больше / faith, hope, and love – and the greatest of these is love / la foi, l’espoir, l’amour; mais l’amour est supérieur
TU ES MIHI LUNA ET SOL ET STELLAE / tu esi mans Mēness, Saule un zvaigznes / ты мои Луна, и Солнце, и звезды / you are my Moon, Sun and stars (rock crystal, topaz)
TU ES MIHI LUNA ET SOL ET STELLAE / tu esi mans Mēness, Saule un zvaigznes / ты мои Луна, и Солнце, и звезды / you are my Moon, Sun and stars (rock crystal, topaz)