Маленькие плюшевые мишки стали всеобщими любимцами и большими друзьями человечества, неожиданно оказавшись наследниками древнего культа медведя, существовавшем у многих народов в прошлом. Коллекция URSIS (от латинского «медведи«) — это обаятельные медвежьи образы, через которые мы можем дарить свои чувства близким, напоминать себе о чем-то важном, радоваться и обретать поддержку.
Украшения из коллекции URSIS вы можете приобрести в нашем интернет-магазине.

IN EXCELSITATEM NASCI / growing high / augt uz augšu / расти в вышину

IN EXCELSITATEM NASCI / growing high / augt uz augšu / расти в вышину

PEREGRINATIO EST VITA / life is a journey / dzīve ir ceļojums / жизнь – это странствие

SIS FELIX / esi laimīga / будь счастлива / be happy

TECUM SUMUS / mēs ar tevi / мы с тобой / we are with you

GAUDIUM ATQUE LAETITIAM AGITARE / feel happiness and joy / nodoties priekam un jautrībai / предаваться радости и веселью

VŌS, MEAE CĀRISSIMAE ANIMAE / my loveliest creatures / вы, мои самые любимые существа / jūs, manas vismīļākas būtnes

CURA EXSUSCITAT ETIAM ANIMOS ET MAIORES AD REM GERENDAM FACIT / looking after somebody empower people and inspires them

AD BEATE VIVENDUM / to live happily / для того, чтобы жить счастливо / lai dzīvotu laimīgi

PERPETUA FELICITAS FLOREAS / I wish you much happiness / желаю много счастья / vēlu daudz lames

DUDUM OPTABAM TE DARI / I have wanted to see you for so long / es sen tevi gribēju satikt / я давно хотел встретить тебя

CURA TUA / love for you/ mīlestiba un rūpes par nevi / любовь и забота о тебе

CONSORTIUM OMNIS VITAE / savienība uz visu mūžu / содружество на всю жизнь / a union for the whole life

OMNE SOLUM FORTI PATRIA / смелому вся земля родина

OMNE SOLUM FORTI PATRIA / смелому вся земля родина

AD HOMINES JUVANDOS, TUTANDOS ET CONSERVANDOS / lai palīdzētu cilvēkiem, sargātu un glābtu viņus / для того, чтобы помогать людям, оберегать и спасать их / to help people, to protect and save them

DETUR DIGNIORI / да будет дано достойнейшему / lai tiek tam, kas to ir pelnījis / it will be given to the most worthy

OMNIA VINCIT AMOR / love conquers all / все побеждает любовь / visu uzvar mīlestība

ТOTUM MĒ AMPLEXATUR / окружает меня нежной любовью / apņem mani ar maigu mīlestību / surrounds me with tender love

CURA TUA / mīlestiba un rūpes par tevi / love for you / любовь и забота о тебе

UBI TU, IBI EGO / где ты, там и я / where you are, there I will be / kur tu, tur arī es

UTERQUE NOSTRUM / мы с тобой / mēs ar tevi

CARITAS INTER NATOS ET PARENTES / взаимная любовь между детьми и родителями / mīlestība starp bērniem un viņu vecākiem

CARITAS INTER NATOS ET PARENTES / взаимная любовь между детьми и родителями / mīlestība starp bērniem un viņu vecākiem

AMICUS HUMANI GENERIS / друг рода человеческого / cilvēces draugs

MŪNERĀBUNDUS / veltes nesošs / приносящий дары

MŪNERĀBUNDUS / veltes nesošs / приносящий дары

CURA TUA / любовь и забота о тебе / mīlestība un rūpes par tevi

AMBO MELIORES / оба хороши / abi labi / both are good

ALTIVOLĀNS / высоко летающий / augstu lidojošs

POTENTISSIMUM ESSE QUI SE HABET IN POTESTATE / самый полновластный тот, кто властвует собою / is the most powerful who has himself in his power (Seneca) / visvarenākais ir tas, kuram ir vara pār sevi

POTENTISSIMUM ESSE QUI SE HABET IN POTESTATE /самый полновластный тот, кто властвует собою /is the most powerful who has himself in his power (Seneca) / visvarenākais ir tas, kuram ir vara pār sevi

DIGNUS ADORARI / worthy of admiratio / достойный восхищения / sajusmas vērts

UTQUMQUE RES CECIDERIT / что бы ни случилось / lai kas notiktu

UTQUMQUE RES CECIDERIT / что бы ни случилось / lai kas notiktu

BENE FACTUM TE ADVENISSE / labi, ka tu atnāci / хорошо, что ты пришел / it’s good you came

BENE FACTUM TE ADVENISSE /labi, ka tu atnāci /хорошо, что ты пришел / it’s good you came

AD BEATE VIVENDUM / для того, чтобы жить счастливо / lai dzīvotu laimīgi

PEREGRINATIO EST VITA / жизнь – это странствие / dzīve ir ceļojums

PEREGRINATIO EST VITA / жизнь – это странствие / dzīve ir ceļojums

AMO / I love / mīlu / люблю



